Tire suas dúvidas e entenda como a VB Legendagem e Tradução pode ajudar você.

1. O que é exatamente a Tradução Simples ou Livre?

É a modalidade de tradução utilizada para fins não oficiais.

O termo "simples" refere-se apenas ao fato de que ela não possui fé pública (não é juramentada em cartório), entretanto, em termos de qualidade linguística, ela segue o mesmo rigor técnico e gramatical de qualquer outra tradução profissional.

2. A Tradução Simples tem menos qualidade?

De forma alguma! Na VB Traduções, "simples" não significa básico ou malfeito, significa apenas que o documento não tem validade jurídica perante órgãos governamentais.

A qualidade do texto, a fluidez, a adaptação cultural e a revisão gramatical são de alto nível, realizadas por tradutores experientes.

3. Quais documentos podem ser traduzidos nesta modalidade?

Praticamente qualquer material que não precise ser apresentado em processos judiciais ou repartições públicas. Exemplos comuns incluem:

  • Corporativo: Sites, e-mails, apresentações, relatórios internos, manuais de treinamento.

  • Editorial: Livros, e-books, revistas, artigos de blog, legendas para redes sociais.

  • Pessoal/Acadêmico: Currículos (CVs), cartas de motivação, portfólios, artigos para estudo e pesquisa.

4. Posso usar a Tradução Simples para processos de visto ou cidadania?

Geralmente, não.

Processos imigratórios e documentos oficiais (certidões de nascimento, casamento, antecedentes criminais) costumam exigir tradução juramentada.

A Tradução Simples é ideal para documentos de suporte que não exigem selo oficial, como cartas de recomendação ou currículos, dependendo da exigência da instituição. Recomendamos sempre verificar as regras do órgão solicitante.

5. Vocês utilizam tradutores automáticos (como Google Tradutor)?

Não.

Na VB Legendagem e Tradução, acreditamos que a tecnologia deve auxiliar, não substituir o tradutor.

Nossos projetos são conduzidos por profissionais humanos que entendem nuances, ironias, contextos culturais e termos técnicos que máquinas ainda não conseguem interpretar com perfeição.

6. Como é calculado o orçamento?

O valor da tradução simples varia de acordo com três fatores principais:

  • Volume: Quantidade de palavras ou laudas (páginas) do documento.

  • Complexidade: Se o texto é geral ou exige conhecimento técnico específico (ex: engenharia, medicina).

  • Prazo: Projetos com urgência podem ter taxas diferenciadas.

7. Qual é o formato de entrega?

Geralmente, mantemos a formatação original do arquivo (Word, Excel, PowerPoint).

Em casos de PDFs não editáveis, entregamos o texto traduzido em Word, espelhando a diagramação original da melhor forma possível.

8. Quanto tempo demora para ficar pronto?

O prazo depende da extensão do arquivo.

Textos curtos (como currículos ou artigos pequenos) podem ser entregues em 24 a 48 horas.

Projetos maiores (como livros ou sites completos) exigem um cronograma personalizado.

Ao solicitar seu orçamento, informaremos a data exata de entrega.

9. Meus documentos são mantidos em sigilo?

Sim.

A VB Legendagem e Tradução preza pela total confidencialidade de todos os materiais recebidos, sejam eles dados pessoais, estratégias corporativas ou obras literárias inéditas.

FAQ – Tudo sobre Tradução Simples (Livre)